Зачем это необходимо?
Таких вопросов быть не должно.
Кто-то подумает:
» Ну и зачем мне такие бесполезные слова как окончание, ну или синоним, лучше учить что-нибудь более жизненное»
Я тоже так думал, пока не поехал на стажировку, где все учителя носители и преподают исключительно на корейском.
Казалось я выучил «много» слов, и это мне очень помогло, однако на уроке разбирая какую-либо новую тему, я мог лишь догадываться…
Пришлось в ускоренном темпе выискивать слова и учить их.
Но учить слова без контекста, желания, настроения и т.д настоящая пытка (для меня)
Что я предлагаю, ознакомиться с данным списком слов, просто для того, что бы вы читая объяснения на корейском языке, не метались из стороны в сторону, хватаясь за словарь, а хотя бы примерно представляли о чем идёт речь. Еще одно замечание, эти слова очень пригождаются при при поиске значений слова в словаре, так то!
Пускай этот список будет у вас лежать где-то на столе, а вы будете изредка поглядывать в него. А я в свою очередь буду использовать их в своих постах и потихоньку дополнять лист.
Самое простое.
문장 [文章] — предложение фраза; текст; предложение; сочинение
단어 — слово
글자 — буква, письменный знак
발음 [發音] — произношение
문법 文法 — грамматика
받침 — лингв. подстрочные согласные графемы в слоге
자음[子音] — согласная
모음[母音] — гласная
한자 — китайское письмо
어미[語尾] — окончание
질문 — вопрос
정보[情報] — сообщение; информация; сведения; известие
출제[出題] — вопрос на экзамен
문제[問題] — задание, проблема.
표[表] — таблица, график, диаграмма
Знаки.
대문자[大文字] — прописная(заглавная) буква
점 [點] — точка; отметка
소문자[小文字] — строчная буква
뛰어 쓰기 — раздельнописание
기본적인 문법 규칙 — основыне грамматические правила
쉼표[-標] , 콤마 — запятая
물음표(?) — вопросительный знак
감탄 부호 [感歎符號](!) — восклицательный знак
Части речи
명사 — существительное
동사 — глагол (действия)
형용사 глагол (состояния,) — прилагательное
부사 — наречие
Грамматические формы (명사)
명령문[命令文] — повелительное предложение
평서문[平敍文] — утвердительное (повестование)
긍정문 [肯定文] — утвердительное предложение ( согласие)
청유문 [請誘文] — побудительное предложение
의문문[疑問文] вопросительное предложение
높임말 — вежливый стиль речи; вежливая форма
존댓말 [尊待] — вежливый стиль речи; вежливая форма
반말[半-]; 낮은말; 낮춤말 — фамильярный стиль речи
유의어 [類意語] — синоним
반의어(反義語), 반대말, 대어 (對語), 대의어(對義語) — антоним
외래어 (外來語) — заимствование
속담 [俗談] — пословица; поговорка; притча
관용어[慣用語] — идиома
말의유래[—由來] — историзм (유래하다 — происходить, брать начало)
의성어[擬聲語] — звукоподражательное (ономатопоэтическое) слово
의태어 [擬態語] — образное слово (например, состояние задумчивости)
한자 성어 — китайское идиоматическое выражение
신조어[新造語] — неологизм
유행어 [流行語] — модное слово
사투리[方言] — говор, диалект диалект
욕 [辱] — брань, мат, ругательство
Остальное
명사
경우[境遇] — случай
상황 [狀況] — обычное положение; обычные условия; обстоятельство, си- туация
상태 [常態][狀態] — состояние, положение
부분[部分] часть, деталь
표현 [表現] — выражение(фраза); проявление
내용[內用] — содержание; сущность
이용[移用] — использование, применение, употребление
이용법 [利用法] — способ употребления (использования)
동사
사용하다 — использовать
의미하다 — означать
바꾸다 — менять; изменять
고르다 — выбирать; отбирать
선택하다[選擇] — избирать
더하다 — усиливать; увеличивать
확인하다[確認] — проверять, удостовериться
대표하다[代表] — представлять, делегировать.